RESPOSTA A UNHA PREGUNTA POR ESCRITO DE AVIA VEIRA

O Goberno Local vai substituír "progresivamente" os cartaces con topónimos deturpados

No interior do palacio de María Pita hai aínda un feixe de sinais en castelán
No interior do palacio de María Pita hai aínda un feixe de sinais en castelán
O Goberno Local ten a intención de “substituír progresivamente os cartaces e sinais que presenten toponimia deturpada”. Así llo di o Executivo coruñés ao BNG en resposta a unha pregunta formulada por escrito pola concelleira Avia Veira, quen, nunha iniciativa sobre o uso do galego por parte do Concello, se interesaba por saber que pensaba facer o gabinete liderado por Inés Rey para “corrixir aquela toponimia deturpada que permanece na sinalización da cidade”. Cumpre lembrar que a única forma legal dos topónimos é a galega (artigo 10 da Lei de Normalización Lingüística de 1983).
O Goberno Local vai substituír "progresivamente" os cartaces con topónimos deturpados

 

Veira preguntaba tamén se era consciente o Goberno Local da “numerosa sinalización que aínda permanece en castelán na nosa cidade”. O Executivo responde que si avalía “as necesidades de sinalética, o seu estado e o cumprimento da lei de normalización, así como o respecto pola toponimia de uso oficial”.

Interpelado sobre se no proceso de mudanza dos colectores de lixo o Goberno Local pensa solicitar á nova empresa concesionaria que os rótulos e letreiros estean en galego, a resposta é que “si, sempre que couber nos termos do contrato”, ao tempo que o Executivo coruñés manifesta a vontade de mudar progresivamente a sinalización das instalacións municipais para que esta poida estar en galego.

E finalmente canto a se se vai mudar a páxina web para que a versión galega sexa a opción por defecto, a resposta do Goberno Local é elusiva. Non di nin se si nin se non, limítase a consignar que se vai “lanzar” unha nova web municipal “ao longo do mes de xaneiro”.

 

O Goberno Local vai substituír "progresivamente" os cartaces con topónimos deturpados